Cumpărăm creme, parfumuri și haine pentru că cineva căruia dorim să îi semănăm face reclamă acestor produse. Cu toate astea, știm că personajele respective nu arată așa în realitate (prelucrări În photoshop și așa mai departe). Mass-media vând realități cu aceleași imagini și povești despre care știm că sunt fabricate. Cu toate astea, consumăm tot ce primim astfel modificat. Unde este granița dintre ceea ce știm că e adevărat și ceea ce acceptăm fără a chestiona?
Fotografii „puriști” susțin că foto-manipularea nu e acceptabilă dacă vrei să respecți adevărata natură a meseriei ”“ nu poți modifica ce e natural și uman posibil să suprinzi prin obiectivul aparatului. Alții consideră că este tot o formă de artă. Ecologiștii vor ca substanțele chimice să dispară din ecosistemele unde nu-și au locul, iar fanii „organicului” vor ca totul să fie crescut în condiții naturale, fără adaos chimic sau genetic ”“ un alt fel de purism. Alții spun că întoarcerea la natură nu e o soluție, că trăim mai mult și suntem mai sănătoși pentru că am acceptat „minunile” științei.
Există o mare diferență între ceea ce există ca atare și felul în care modificăm aceste lucruri, fie la nivel material, fie ideatic. E adevărat, realitatea este un construct, dar în interiorul ei ne dorim fidelitate maximă față de schița de bază. Sau nu? „Lumea din afară și imaginile din mințile noastre”, de care vorbea Lippmann, este un concept care ne arată că realitatea e un sistem de reprezentări ce ne ajută să înțelegem lumea în care trăim. Poate că acceptăm manipularea adevărului pentru a trăi o realitate mai frumoasă, sau mai ușoară. Sau pur și simplu altfel.
Una peste alta, realitatea începe să semene din ce în ce mai mult cu filmele SF.
Â
Â



Home
foarte interesant si foarte profund dar si foarte juvenil ( eeeh, ce sa fac daca am imbatranit?) insa nu vreau sa comentez acest articol (!?) pentru ca e specific varstei si conjuncturii( sunteti studenta) ci vreau doar sa fac o remarca : “mass-media VINDE” si nu “mass-media VAND ” asa cum probabil dintr`o eroare de imperfectiune ( a unei perfectiuni foarte aclamata de dvs d`ra Cojocaru de altfel :| ) ati strecurat in acest articol care este postat pe un blog reprezentativ . in alta ordine de idei , apreciez dorinta si capacitatea de asimilare care este vadita si va recomand sa luati luati numai ce este bun si sa extrageti ideile peincipale si folositoare din tot ce asimilati.
cu drag si cu putina malitiozitate , tataie the bre pentru mamaie . ;)
Draga domnule tataie the bre :D
Aceasta “greseala” apare in toate articolele din cadrul blog-ului apPRentice.ro, pentru simplul fapt ca nu este o greseala :P
Varianta corecta este “mass-media vand”, deoarece mass-media inseamna “canale de comunicare in masa”. “Canalele vinde”, nu suna tocmai bine, nu?
De fapt, este una dintre primele observatii pe care le-am primit in facultate. Si eu una mi-am luat multe “rigle peste maini” pana sa invat sa folosesc corect :)
Si da, folosim aceasta varianta tocmai pentru ca este un blog reprezentativ :P
Oricum, multumim pentru remarca, mai asteptam si altele >:)
Cu la fel de mult drag, dar mai putina malitiozitate,
Ex student pentru tataie the bre.
draga, conform limbii engleze tu ai dreptate: media este plural la medium ; comform dexului: mass-media este TOTALITATEA mijloacelor de comunicare in masa (cu toate ca se contrazice dexul si il pune la plural). ATENTIE: TOTALIATEA si nu TOTALITATILE . sau altfel spus : PERECHEA DE CIORAPI SUNT MURDARI sau PERECHEA DE CIORAPI ESTE MURDARA . ;) asadar , fiind un cuvant asimilat de limba romana trebuie, zic eu folosit in contextul limbii romane . adica, cum suna mai bine romaneste. cand il folosesti in contextul limbii engleze atunci il acorzi cu singularul. LOGICA E CHEIA SUCCESULUI and USE YOUR MIND ! ;) VA PUPA OPPA .
:…il acorzi cu pluralul in engleza (my mistake) …
Conform DEX’98, ceea ce spuneti nu este incorect, dar oricum nu exclude corectitudinea folosirii acordarii la plural, deoarece, asa cum ati semnalat si dvs, este precizat “MASS-MÉDIA s.n.pl. ” – adica plural, deci trebuie acordat astfel.
Deci, din punctul meu de vedere, tinand cont de definitia oferita de DEX’98, ambele variante trebuie acceptate.
Conform NODEX insa, adica Noul dicționar explicativ al limbii române, din 2002, definitia este: ”Mijloacele tehnice (ziarele, radioul, televiziunea, cinematograful etc.) care servesc la comunicarea în masă a informațiilor”. Dispare deci cuvantul magic „totalitatea” de care ati tinut sa va agatati atat de mult… Conform acestei definitii, acordarea la plural este singura corecta.
n`as mai comenta pentru ca e clar ca buna ziua ca argumentaarea mea e imbatabila chiar si contra NODEX. cand o sa mai cresteti mare o sa imi dati dreptate. in legatura cu NODEX , ceea ce nu stiti dvs ca nu tot ce “zboara se si mananca”. adica, periodic , pentru atragere de fonduri , probabil , ACADEMIA ROMANA care banuiesc ca e autoarea NODEXULUI ca si a DEXULUI , mai publica din cand in cand ceva cum ar fi NODEXUL. pentru asta trebuie insa sa existe ceva “noutati” , modificari cum ar fi la MASS-MEDIA: acum e totalitate , maine nu mai este totalitate. si ca sa fie toata lumea impacata , dvs acordati MASS-MEDIA cum doriti iar eu il acord cum vreau. cum vreau eu. mai mult decat am argumentat eu altceva nu mai pot sa fac.
no further comments on this topic . ;)
oppa
mai lasati-ma domne’ cu DEXU..nu se consulta DEXU cand ai o astfel de dilema! Se merge la DOOM..de preferat DOOM 2.